⒈ 帶有傻氣,做事莽撞或不得體的形容語(yǔ)。與吳語(yǔ)的“十三點(diǎn)”相類(lèi)。
例她喜歡開(kāi)快車(chē)跟偶而瘋癲的三八個(gè)性,常讓許多人大吃一驚。
英stupid;
⒈ 指每月初八、十八、二十八日。
引宋 王得臣 《麈史·諧謔》:“都城 相國(guó)寺 最據(jù)衝會(huì),每月朔望三八日即開(kāi),伎巧百工列肆罔有不集。”
宋 樓鑰 《北行日錄》卷下:“相國(guó)寺 如故,每月亦以三八日開(kāi)寺。”
⒉ 指三八婦女節(jié)。
引沈從文 《天安門(mén)前》:“‘五四’、‘三八’、‘五卅’、‘九一八’……除了這些大的登報(bào)上書(shū)的集會(huì)外,還經(jīng)常有小規(guī)模的。”
⒊ 指“三八式”步槍。
引《東北人民抗日歌謠選·不用愁》:“沒(méi)有槍炮不算啥,打死鬼子扛三八。”
周立波 《暴風(fēng)驟雨》第一部十九:“蕭隊(duì)長(zhǎng) 側(cè)著耳朵聽(tīng)一會(huì),說(shuō)道:‘還遠(yuǎn),離這一里多地。那一聲是三八,這一聲是連珠。’”
⒈ 每月的初八、十八、二十八日。
引宋·樓鑰《北行日錄·卷上》:「相國(guó)寺如故,每月亦以三八日開(kāi)寺。」
⒉ 罵人頭腦不清、行為乖張、不正經(jīng)。
例如:「這個(gè)女孩的舉止夸張,難怪被人罵三八。 」
英語(yǔ)International Women's Day 婦女節(jié)|婦女節(jié)[Fu4 nu:3 jie2], 8th March, foolish, stupid
德語(yǔ)dumm
法語(yǔ)Journée internationale des femmes (8 mars)?, commère, peau de vache, salope